
Our work is proofread by specialized professionals in diverse fields of the religious sciences, to assure not only an excellent quality of the translation but the fidelity to the Mastership with the same Apostolic Spirit.
Our company is provided with integral solutions, translating from a single phrase to thousands of pages of transcriptions or documents.
For each piece of work, teams of translators coordinated by a head of project are organized to supervise the coherence of the text and its terminology.
Specialized glossaries are prepared for each customer.
In order to reduce the delivery time of the work, translation and DTP are made simultaneously.
We have implemented neutral Spanish that effectively targets full US Hispanic audience rather than specific country origin.
For satisfactory results, constant contact with the client is maintained.
Most of our translation assignments begin with English-language originals.
Documents can be any length: Books, magazines, newsletters, web sites; and can be delivered in print or digital form (and in almost any format).
Multimedia formats, subtitling and/or voice over.
In translation for non specialized terminology a total of 7.500 words per day.
For specialized fields a total of 2.500 words per day.
The edition will be made simultaneously, reducing the delivery time.
Contact SEVEN today to obtain a free quote on your next translation project, or to ask us how SEVEN can help you.